Le scuole

Segreteria IC BIlingue S.Pietro

Moduli

Avvisi e Bandi

IC Bilingue San Pietro al Natisone

Viale Azzida 9

Scuola dell’infanzia – Bilingue di San Pietro

Le radici dell’Istituto comprensivo con insegnamento bilingue sloveno-italiano risalgono al 1984, quando a San Pietro al Natisone venne aperta, a cura dell’associazione Istituto per l’istruzione slovena, una sezione di scuola dell’infanzia, denominata Centro prescolastico bilingue. A questa prima risposta alle esigenze di diverse famiglie di inserire i propri figli in un percorso educativo teso a rafforzare la conoscenza e l’uso della lingua slovena, presente sul territorio in forma dialettale, fece seguito, due anni dopo, l’avvio della scuola elementare.
Nel settembre del 2001, a seguito dell’approvazione della legge 38/2001 che tutela la comunità slovena della regione, la scuola divenne statale. Con l’anno scolastico 2007-08 è stata avviata anche la scuola secondaria di 1° grado.

Zgodovina ve?stopenjske šole s slovensko-italijanskim dvojezi?nim poukom sega v leto 1984, ko je društvo Zavod za slovensko izobraževanje odprl v Špetru vrtec z imenom Dvojezi?no predšolsko središ?e. To je bil odziv na potrebo družin, da zagotovijo svojim otrokom dvojezi?no vzgojo z okrepitvijo znanja in rabe slovenskega jezika, ki je na obmo?ju Nadiških dolin prisoten v obliki krajevnih govorov. Dve leti kasneje je s prvim razredom stekla tudi osnovna šola.
Septembra 2001 je šola postala državna, kot je bilo dolo?eno v zakonu 38/2001° zaš?iti slovenske skupnosti v naši deželi. S ?olskim letom 2007-08 je stekel pouk tudi na dvojezi?ni srednji šoli.

Zgodovina ve?stopenjske šole s slovensko-italijanskim dvojezi?nim poukom sega v leto 1984, ko je društvo Zavod za slovensko izobraževanje odprl v Špetru vrtec z imenom Dvojezi?no predšolsko središ?e. To je bil odziv na potrebo družin, da zagotovijo svojim otrokom dvojezi?no vzgojo z okrepitvijo znanja in rabe slovenskega jezika, ki je na obmo?ju Nadiških dolin prisoten v obliki krajevnih govorov. Dve leti kasneje je s prvim razredom stekla tudi osnovna šola.
Septembra 2001 je šola postala državna, kot je bilo dolo?eno v zakonu 38/2001° zaš?iti slovenske skupnosti v naši deželi. S ?olskim letom 2007-08 je stekel pouk tudi na dvojezi?ni srednji šoli.

Il nostro istituto si caratterizza per la didattica bilingue. Le attività in lingua slovena e italiana, sviluppate in modo da assicurare pari dignità e importanza alle due lingue, si fondano sulla realtà linguistica del territorio delle Valli del Natisone, rispondendo alle esigenze delle famiglie, e si propongono di raggiungere competenze plurilingui neccessarie per l’Europa del futuro. Con la modalità “una persona – una lingua” (ogni docente opera in una sola lingua ed è quindi per gli alunni un fermo riferimento per la scelta del codice) si rafforza la motivazione e l’apprendimento avviene in modo naturale.
Particolare attenzione viene data allo sviluppo dell’espressività e della percezione del sé per creare un ambiente sereno e stimolante dove apprendere e relazionarsi con compagni ed adulti. Viene coltivato l’uso consapevole delle tecnologie per realizzare prodotti multimediali, comunicare verso l’esterno e confrontarsi con altre realtà.
Nella scuola dell’infanzia l’approccio alla lingua slovena avviene gradualmente, partendo dalle conoscenze dialettali dei bambini. Frequenti le uscite sul territorio come anche le visite dei familiari dei bambini per raccontare, mostrare, creare.

Za našo šolo je posebej zna?ilen dvojezi?ni pouk. Dejavnosti se odvijajo v slovenskem in italijanskem jeziku, tako da imata oba jezika enako dostojanstvo in pomen, temeljijo pa na jezikovnih danostih okolja Nadiških dolin. Na tak na?in ustrezajo pri?akovanjem družin in stremijo k doseganju ve?jezi?nih kompetenc, ki bodo potrebne v jutrišnji Evropi. Izbrano na?elo “ena oseba – en jezik” (vsak u?itelj vodi dejavnosti samo v enem jeziku in je tako za otroke jasna oporna to?ka pri izbiri jezikovnega koda) krepi motivacijo in ustvarja naravno okolje za u?enje jezika.
Posebno pozornost posve?a šola razvoju izražanja in otrokovi samopodobi, da se tako ustvari ?ista in spodbudna klima za u?enje in razvijanje medsebojnih odnosov z vrstniki in odraslimi. Do tehnologije imamo resen in odgovoren odnos, pomaga nam pri ustvarjanju multimedialnih izdelkov, pri sporo?anju navzven in pri soo?anju z drugimi.
V vrtcu se slovenski knjižni jezik uvaja postopno, izhajajo? iz otrokovega znanja nare?ja. Pogosto obiskujemo našo bližnjo okolico, pa tudi v šolo radi povabimo otrokove sorodnike ali znance, da nam pripovedujejo, kaj pokažejo, z nami ustvarjajo.

Indirizzo – Naslov

Fino al 5 marzo 2010 la scuola dell’infanzia, la scuola primaria e la scuola secondaria di 1° grado erano situate in un unico edificio in viale Azzida 9. A seguito dell’ordinanza sindacale di sgombero, dovuti a carenze antisismiche e strutturali dell’edificio, le scuole sono dislocate presso altri edifici pubblici a San Pietro al Natisone.

Do 5. marca 2010 so bili vrtec, osnovna šola in nižja srednja šola pod eno streho v stavbi na Ažlinski ulici 9. Ker pa se je stavba izkazalo kot stati?no in potresno ne povsem varna, je župan izdaj odlok o izselitvi iz nje, tako da so posamezni deli šole nameš?eni v drugih javnih stavbah v Špetru.

via Centro studi, 5
Tel. 0432-727108
Fax 0432-727108
e-mail UDIC834007@istruzione.it, scuola.bilingue@libero.it

Tipologia
Scuola dell’infanzia con tre sezioni eterogenee per età, con orario 7.45-16.15 da lunedì a venerdì.

Spazi interni
La scuola dell’infanzia è attualmente situata presso la Casa dello studente di San Pietro al Natisone, in via Centro Studi 5, dove dispone di tre aule. L’aula più grande è attrezzata a sala giochi, un’altra è attrezzata anche per il riposo pomeridiano dei bambini più piccoli. La scuola utilizza anche l’ampio cortile interno, parzialmente coperto, e la sala mensa.

Vrtec je trenutno nameš?en v Študentskem domu v Špetru, v ulici Centro Studi 5, kjer razpolaga s tremi u?ilnicami. Ve?ja u?ilnica se delno uporablja tudi kot igralnica, ena pa služi tudi za popoldanski po?itek najmanjših otrok. Vrtec uporablja tudi delno pokrito notranje dvoriš?e, in jedilnico.

Spazi esterni
I prati circostanti offrono ampie possibilità di movimento e di esplorazione del territorio.

Travniki okrog doma nudijo možnost razgibavanja in odkrivanja narave.

Sezioni
Topolini – Mišice: 21 alunni
Scoiattoli – Veverice: 21 alunni
Coniglietti – Zaj?ki: 22 alunni

Insegnanti
Nella scuola operano 6 insegnanti (3 per la lingua slovena e 3 per la lingua italiana) oltre all’insegnante di religione cattolica. Interventi in lingua inglese vengono effettuati dalla docente di inglese della scuola primaria.

I nostri alunni
Sono iscritti 64 bambini: 26 piccoli, 20 medi, 18 grandi, provenienti per la maggior parte dai comuni delle Valli del Natisone e in misura minore dal Cividalese.

V vrtec je letos vpisanih 64 otrok: 26 v skupini malih, 20 v skupini srednjih in 18 v skupini velikih. Ve?inoma izhajajo iz ob?in Nadiških dolin, prihajajo pa tudi iz ?edada in okolice.

Personale ATA
Nella scuola operano due collaboratori scolastici.

V vrtcu delata dve šolski sodelavki, ena sodelavka s polovi?nim službenim ?asom pa pomaga tudi v tajništvu.

Orario
La scuola è funzionante dalle ore 7.45 alle 16.15 con servizio di pre e postaccoglienza svolti da docenti e da una collaboratrice scolastica.

Mensa
La scuola dispone di servizio mensa gestito dall’Istituto per l’istruzione Slovena.
I pranzi sono preparati giornalmente nella cucina della Casa dello studente, i prodotti utilizzati sono per la maggior parte provenienti da produzione biologica.

LEGGI E SCARICA IL MENU’

Za šolsko prehrano skrbi Zavod za slovensko izobraževanje. Obroki se dnevno pripravljajo v kuhinji Študentskega doma, surovine pa v ve?ji meri izhajajo iz biološke pridelave.

Trasporti
Funziona un servizio di scuolabus dei Comuni delle Valli del Natisone e un servizio gestito dall’Istituto per l’Istruzione Slovena per i bambini provenienti dai comuni limitrofi del Cividalese.

I nostri progetti
La scuola aderisce ai Progetti
CRE.A.RE – Accademia. E’ un progetto di apprendimento cooperativo in rete utilizzando il sito www.ragazzidelfiume.it per la comunicazione tra le classi gemellate.
Iz šole v svet / Editoria. Pubblicazione di libretti legati ai contenuti didattici e alle tradizioni del territorio.
Šola v gledališ?u, gledališ?e v šoli / Teatro. Partecipazione a rappresentazioni teatrali interne ed esterne, preparazione spettacoli per Natale e fine anno scolastico.
V šoli doma / Accoglienza. Servizio di pre- e post- scuola legato ai trasporti scolastici, settimana di preambientamento a giugno per i bambini che inizieranno a frequentare in settembre.

Šola sodeluje pri naslednjih projektih:
CRE.A.RE – Academia. To je projekt kooperativnega u?enja v mreži, ki se opira na spletno mesto www.ragazzidelfiume.it in predvideva sodelovanje med pari oddaljenih razredov oziroma oddelkov.
Iz šole v svet. Objavljanje publikacij, povezanih z u?nimi vsebinami in krajevnim izro?ilom.
Šola v gledališ?u, gledališ?e v šoli. Prisostvovanje gledališkim predstavam v šoli in zunaj nje, priprava prireditev ob boži?u in ob koncu šolskega leta.
V šoli doma. Pred?asni prihod v šolo in podaljšano bivanje za otroke, ki se poslužujejo šolskih prevozov, teden privajanja na vrtec v juniju za otroke, ki bodo vrtec za?eli obiskovati septembra.